大家好!歡迎來到S & V的部落格,這有我們到處趴趴造的遊記,也有山姆念日文以及玩遊戲或翻譯的心得,若你喜歡玩遊戲,或超喜歡日文自助旅遊,就跟著我們趴趴造吧!
【近日出團日期】預計8月
【部落格小叮嚀】 本版圖素皆使用S & V 出遊所拍攝或授權轉載,轉載請確認授權,感謝您的配合。
【留言方法】請用自己易於辦識之【小名or暱稱】留言,謝絕垃圾留言,將一律刪除。
【聯絡信箱】chensam2230@me.com
【S&V玩樂誌YT channel】http://bit.ly/2MOgY2q
【S&V玩樂誌 粉專】 https://www.facebook.com/S.V.funclub/
【S&V玩樂誌 IG】 https://www.instagram.com/s.v.funclub
【S&V玩樂誌 Blog】https://sam2230.pixnet.net/blog
【ツイート】https://twitter.com/sam22301/
【S&V日本玩樂地圖】 http://bit.ly/2MNEaxD
Dear 翻譯實務伙伴們
姚老師說這次歌詞翻譯請寄到我這,我再全部整理好寄給老師
老師信件太多,怕誤刪或是沒有收到,委託我幫忙處理。
除了寄件寄主旨請標上淡江之外,再麻煩記得標一下名字,我才好全部列入群組(方便全部發信)
收件截止時間100年10月1日中午12點止
請寄nokita.satou@gmail.com
或是將檔案丟到新開的msn帳號裡
帳號:japan_tku@hotmail.com
密碼:0987poiu
請點選SkyDrive服務,已建立一資料夾為「翻譯實務-歌詞翻譯作業繳交區」
老師的遠距課程教學平台還在處理中,如果能用的話再通知大家∼
另外,已寄信(檔)給我的人,我會回覆是否有收到,而且會丟到msn文件夾裡,供大家檢視避免我沒收到檔案,而您己寄出信件了。
請留意交件時間唷∼為了老師方便改好大家的作業,請多多幫忙了。
再麻煩請伙伴們轉寄給其他不知情的同學
-------------------
 你好
這一次歌詞作業麻煩代為整合
並請轉知同學
這一次請每一位都要發表
將作業做成的文字檔的
我會在現場放
但如果交紙本的同學
請他們將日文與翻譯影印下來發給全班同學
以便邊聽音樂邊參照
 
麻煩你了
有不明之處
再跟我聯絡
 
祝  健康
            姚老師

陳山姆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 2011/09/09 
媒體日語聽力練習:News1=原稿                                            
女性アナウンサー:羽田(はねだ)成田(なりた)続(つづ)首都圏第(しゅとけんだい)3の空港(くうこう)として茨城空港(いばらきくうこう)がけさ開港(かいこう)しました。いまのところ定期便(ていきびん)ソウル(そうる)との1日(にち)往復(おうふく)だけで、来月(らいげつ)からは神戸便(こうべびん)就航(しゅうこう)する予定(よてい)ですが、その後(ご)見通(みとお)しは立(た)っていません。茨城空港(いばらきくうこう)から中継(ちゅうけい)です。

陳山姆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老師請大家先行預習,看A班就好
9/22
A
1、私の趣味は映画を見たり、小説を読んだりすることです。
2、一番見たい映画は~です。しかし、忙しいので、まだ見ません・
3、原文小説を読めたいと思います。
4、毎晩淡江大学に日本語を学んでいます。
5、私の子供が三人です。
6、両親は孫たちが14人ですから、、。
7、私はサラリーマンで、知的財産権をしています。
8、読むこと、書くことなどの力がまだ上手に話すことができません。
9、今は淡江大学に日本語についていろいろのことを習いました。
10、日本の生活経験がありたいです。
11、私の夢はいつか日本やインドでヨガを学ぶことができます。
12、また中途半端にならないのは間違いないのせい、努力を尽くしたほうがいいと思います。
13、絵の展覧とか、写真の展覧とか好きに見物したことがあります。
14、書類の往返は英語で使います。
15、私の趣味は探偵小説を読みます。
16、私の夢は日本語が上手になりたいです。
17、国家試験を受け取ったで台北~に勤めてました。
18、今後は旅行方面の仕事について探したいことです。
19、私の夢は日本語を上手になることがほしいです。
20、涵は涵養と書くの字です。
21、主に仕事は中国語を日本語に通訳します。
22、通訳しかの仕事は不可能です。
23、できれば淡江大学に卒業してから、、。
24、今働きながら、本を読みます。
25、料理をして、犬を散歩してなど。
26、200年に結婚していました。
27、いま日商企業を勤めています。
28、母が五年制の専門学校の日本語学科に選ばれました。
29、借り部屋の家賃にも光熱費にも学費にも全部の生活費は大きな負担です。
30、毎日よく勉強します。
31、夢は必ず実現すると思います。
32、私の趣味は異文化と書法習ぶことが大好きです。
B
1、 大学で中国文学を専攻し、卒業してからずっと出版社に勤めています。
2、 父の実家は台南けれども、、なかなか台南へ行くわけがありません。
3、 その部屋は私達の楽園ともいえます。
4、 高雄というと、蒸し暑いところだと連想するが
5、 外国語は情報入手のバリアようなものと思います、今後もそのバリアをなくなれようにがんばります。
6、 ここで私が学ぶのは当に商品を販売することだけでなく、、。
7、 私は10月から塗装についての会社に勤めます。
8、 日本へ行くわくわくする気持ち、、。
9、 韓国に好きになりました。
10、 私の日本語は日本で勉強始めたです。
11、 とくに個人手配で旅行する形態が好きです。
12、 日本へ旅行に行って来た後、、、。
13、 将来日本にしばらく日本人のような生活を送っています。
14、 一見難しいそうで意外と簡単につくれる料理ですが。
15、 お兄さんは今軍隊に入り中、妹は、、、。
16、 たとえば印象派のモネ、抽象派のピカソが画く。
17、 仕事内容は雑用をします。
18、 趣味は音楽を聴くことが好きです。
19、 母は家政婦をしています。
20、 社会に身に付ける人もなりたいです。
21、 病人に助けてあけるから、楽しくなります。
22、 特にマンネリ化しました生活が嫌いで、、、。
23、 いろいろな部門に転調しましたが、今の職務は一番大変だと思います。
24、 台北で生まれ、、。
25、 毎日忙しくてしかたないです。
26、 アルバイトに明け暮れていたため、、、。
27、 当然といえば当然かもしれませんが
28、 実際のところはすごくはらはらしています。
29、 困難を承知したうえで、がんばってやってみようと思い

陳山姆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日語文章導讀與寫作 3/21前交
a.124頁作文練習<選一個題目寫或三個串再一起寫一篇都可以>
b.單字造句20個,老師沒特別說要寫,想寫也可以。
新聞日文 3/23交
16-17頁news,41-42news,文章寫例句
歐洲與世界 3/24前交
題目:第一次作業:SPA&Bath,A4兩張以上,打字形式不拘
翻譯本周暫停(3/21繼續檢討)

陳山姆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
本周因228休假,所以星期一的日文翻譯與日語文章導讀與寫作有作業,麻煩大家有空就寫囉!
1.日文翻譯
繳交時間:3月3日
要分組,組別中要有人擔任翻譯、編輯、讀者,編輯要對讀者翻譯下評語而讀者則是以中文角度看文章都要寫評語。
2.翻譯作業第一篇(內文)
(1)花博
今回の花博にはかわいいマスコットキャラクターがいます。このマスコットは花の精霊をイメージしています。緑・黄・赤・青・紫の5色のコスチュームをまとい、5種類の花を体現しているのです。
黄色の“シャオクイ”はヒマワリで「喜び」を届け、緑の“バイアー”はユリで「感謝」、紫の“シャオユー”は「満足」、赤の“ランアー”は「愛」、青の“シャオチュー”は「祝福」…という具合にそれぞれニックネームと届ける任務があります。それに比べ、ちょっと異色の茶色い“ヤービー”は「希望」を届ける種(タネ)のキャラクター。このヤービー(芽比)という名前は一般投票を経て命名されました。
さて、花博の会場は「円山公園エリア」、「美術公園エリア」、「新生公園エリア」、「大佳河浜公園エリア」の4つのエリアからなっています。会場総面積は91.8ヘクタールにおよび、うち植樹面積が70.9ヘクタールを占め、一度に3,300種類の花が楽しめます。では、今回はメイン会場となる「円山公園エリア」を中心に見ていきましょう!
「圓山」駅を出るとすぐに花博の会場が見えます。チケット売り場も駅寄りです。以前駅前にあった中山足球場(中山サッカー場)が花博のメインパビリオンと化し、その外観の色鮮やかなデザインが目を惹きます。少し進むと自動改札機のようなものがズラリ。普通の駅などより断然多く34台も並んでいるそうです。

陳山姆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

下學期翻譯部分 
1.需分組別,每組最大值6人最小值5人 
2.每組必須要翻譯一篇文章,分種工作,讀者1人、編輯2人、翻譯2人(翻上下各半文章) 
3.必須要有編輯評及讀者評。 
2/21號將會再詳述工作內容、3/7號交翻譯內容 

陳山姆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。